12/01/2011

Sorcelum

Ieu que rende omenatge a las fadarèlas occitanas dins aquel blòg, que me soi totjorn apassionada per totas las causas que viran a l'entorn del sorcelum, n'ai apresa una diluns a ser. Èra tard e dintrave a l'ostal. Escotave Cultura e Laure Adler qu'aviá convidat Carlo Ginzburg, istorian (qu'a plan estudiat lo legendari occitan). Parlavan del sorcelum e dels enfants nascuts coifats. Aviái pas jamai ausit aquò, nàisser coifat. Aquelses enfants naissan amb la saca d'aiga sul cap (o dins la saca d'aiga). A l'edat mejana, se disiá qu'èra una bona causa de nàisser coifat e que, dins lor vida, aquelas personas paravan los autres del sorcelum. N'ai ausidas de causas sul sorcelum mas, aquela, pas jamai. Sabe pasmens que i a encara de monde, dins las annadas 2000, que reviran lor marga a la revèrs quand veson quauqu'un que dotban, o d'autres que fan bolhir de clavèls per se parar del missant uèlh.
Ieu, soi pas nascuda coifada (benlèu que soi un pauc fadarèla, alara...) que lo medecin diguèt a ma maire que s'èra pas gaire mainada de me far de pèlses. Aquò cambièt, puèi.

4 commentaires:

Cercaval a dit…

Me pensi que l'expression "èsser crespinat" (valent a dire aver d'astre) ven d'aquí : pel novèl nascut qu'a lo cap cobèrt d'aquela "crespina" lo mond disián qu'auriá d'astre dins sa vida.

Patricia a dit…

La coneissiái pas aquela expression. Pròva qu'òm pòt aver d'astre amai se l'òm nais amb un crespe. :)

pibola a dit…

Mistral TDF
CRESPINO, CRESPINO(l.),(rom. crespina),
s. f. Crépine, sorte de frange; […] membrane que quelques enfants ont sur la tête en
venant au monde, v. enferrio; chance heureuse, v. astre ; obscurité, v.fousco; Crispino,
nom de femme.
Es nascu 'mè la crespino, il est né coiffé,
Il est heureux ; queto crespino, quelle chance !

Dins Bonnet, vida d'enfant:
"Passen dins l’autro salo, moun paire dis; anen faire un quaterno. Es pas toujour fèsto de Nouvè! de que disès, paire! Lou Roure fai tira de lèbre, se poudian n’en gagna uno!
- Poudèn bèn assaja quàuqui cartoun, quau saup s’auren pas la crespino...

Gelu utiliza un autre imatge per "nàisser amb la crespina" : nàisser amb "lou grun de saou su l'embourigou" (lo grun de sal sus l'emboliga)

Patricia a dit…

Geniau !
Mercé...